На
карті України є міста, містечка та села, що мають складні назви, які пишемо з
дефісом. Вони утворені з двох іменників – особових імен (с. Катерино-Платонівка, с. Михайло-Ганнівка,
с. Михайло-Олександрівка, с. Івано-Захарівка) чи загальних назв (Пуща-Водиця), імені і прізвища, яке
нерідко поширене суфіксом (м. Івано-Франківськ),
або ж з іменника і прикметника, що мають різні значення (м. Білгород-Дністровський, м. Кам’янець-Подільський,
м. Володимир-Волинський, м. Новоград-Волинський,
с. Михайло-Коцюбинське та ін.). Похідні від них прикметники
так само пишемо з дефісом, пор.:
Катерино-Платонівська школа, Михайло-Ганнівська школа, Михайло-Олександрівська
школа, Івано-Захарівська школа, Пуща-Водицький курорт, Івано-Франківський
вокзал, Білгород-Дністровський район, Кам’янець-Подільський район,
Володимир-Волинський район, Новоград-Волинський район, Михайло-Коцюбинська рада
та ін.). У правописі назв мешканців таких населених пунктів
спостерігаємо розбіжності. У деяких довідкових виданнях, зокрема в «Словнику
відтопонімних прикметників і назв жителів України» В.О. Горпинича
(Дніпропетровськ, 2000) запропоновано писати їх також переважно з дефісом,
напр.: катерино-платонівці
(с. 146), михайло-ганнівці (с. 211),
михайло-олександрівці (с. 211), кам’янець-подільці (с. 141), володимир-волинці (с. 59), новоград-волинці (с. 227), михайло-коцюбинці (с. 211)
та ін. Незрозуміло, чому назви одних мешканців з першим компонентом Івано- в цьому словникові треба писати з
дефісом (івано-захарівці від Івано-Захарівка (с. 134), а інших –
разом (іваномихайлівці від Івано-Михавлівка), іванопавлівці (від
Івано-Павлівка), іванослиньківці (від Івано-Слиньківка), іванофедорівці (від
Івано-Федорівка), іванофранківці
(від Івано-Франківськ) та ін. (с. 134). Щоб усунути цю
непослідовність, у новому «Українському правописі» до § 154, де йдеться
про правопис складних географічних назв із дефісом, подано примітку 1, у
якій зазначено, що назви жителів у формі іменників, які утворені від назв
населених пунктів, частини яких поєднані дефісом, пишемо разом.
За
цим правилом нового «Українського правопису» потрібно писати разом також
іменникові найменування мешканців міст і країн світу, назви яких поєднані
дефісом, напр.: Нью-Йорк – ньюйорківці,
Лас-Вегас – ласвегасці, Коста-Рика – костариканці, Санкт-Петербург –
санктпетербургівці.
Катерина Городенська, "Мовні мозаїки"
Немає коментарів:
Дописати коментар